BOOKSHOP Kasperブックショップ カスパール

2021/03/20

Interview with Fumiko Nagano


美しい色彩の揺らぎや

自然物を想起するような荒々しい量感


無限に増殖していくような結晶や

命の始まりのような気泡を内包し


長野史子の作品は

私たちの持つ肉体の限界を超えて

世界に存在し続けることを

謳っているのだと思う




-BOOKSHOP Kasper-










----------------------------------------------------------




長野史子さんへのインタビュー




1.長野さんの好きな季節を教えてください。


冬です。




2. エッグシリーズが生まれたきっかけについて教えてください。



色は鉱物を組み合わせて作られています。

ですので、2色を重ねた時に面白い反応が出るときがあります。


このEGGの白と黄色がその代表で、

重なった部分がグレーになり、キワが濃いめの目のグレーになるのが好きで、

それを生かしたシンプルなデザインでEGGがうまれました。


色が暖まって緩くなる温度もそれぞれ違いますので、

色の境目で厚みが変わり、自然な歪みができるところも魅力です。




3. オブジェを制作されているときに、イメージしていること、

あるいは作品には込めているメッセージがありましたら教えてください。


オブジェはそれぞれにストーリーがあります。

例えば、もうかれこれ15年ほど製作している『DICE


子供達が小さい頃はコックピットのような4畳半の工房で、

このサイコロを作っている時間がとても大切な時間でした。


閉ざされた空間で製作していても、

ガラスの中に浮かんでいるようにみえる数字を

見ていることで気持ちが解放されました。


透明の不思議さ。

宇宙は手のひらの中にありました。




4. ガラスという素材のもつ魅力について教えてください。


月を眺めていて、ガラスと似ているなと感じています。

自身は透明のような存在でひかりに照らされてその姿を現す。


そんな、『存在の不確かさ』と『儚さ』。

一見儚いけど、太古から多くの人を魅了し続けている存在感。




5. Kasperでの個展の構想についておしえてください。


今回は初めての展示になるので、作風の幅広さをご覧頂きつつ、

カスパールさんの持つ世界観に寄り添いつつ、

自分の表現できればと思っています。



----------------------------------------------------------



Interview with Fumiko Nagano



1. What is your favorite season?

 

Winter.




2. What gave birth to the “EGG” series?


Colors are made by combining minerals.

Layering two colors sometimes makes interesting reactions.


“EGG” is a good example of that.

I like that the overlapping white and yellow part  turns into gray 

with an edge of darker gray.

“EGG” was born through  taking advantage of this simple design.


The color gets heated and softened in different temperatures 

every time and the glass thickness changes at the boundary 

line between colors.

This creates natural deformation which gives a certain charm.




3. Tell us if you have any visions or messages 

when making glass objects.


They have stories.

For example, in the “DICE” series, 

which I have been making for about fifteen years.


I used to have a tiny studio which was like the cockpit of a small plane.

The time I was making the “DICE” series in there was so precious.


Even though I was working in such a confined space, 

looking at the numbers floating in the glass released my feelings.


A wonder of transparency.

The universe was in my hand.




4. What fascinates you about glass as a material?


Looking at the Moon, it feels like it’s similar to glass.

Its existence is transparent and 

it appears through getting lit by the sun.


“Uncertainty of existence” and “fragility”.

It seems fragile but its presence has been fascinating people 

since time immemorial.




5. Tell us about the concept of the upcoming show at Kasper.


This is going to be my first show at Kasper, 

so I would like to show a wide range of my works 

and express myself along with Kasper’s view of the world.








2021/03/13

FUMIKO NAGANO GLASS WORKS


2021.3.27(sat)-4.11(sun)

FUMIKO NAGANO GLASS WORKS

CLOSED: Monday & Tuesday


ガラスを素材に創作活動を行う長野史子さんによる個展を開催いたします


光の造形が導く

時間を浮遊するような感覚

瞬間が永遠へと凍結されるような

脆さと強さの両義性

たくさんの方に感じて頂けましたら幸いです



本展では長野史子さんの作品集

『Fumiko Nagano glassworks』を併せてご紹介させて頂きます









長野史子

1998


大学卒業後、テレビ局の美術演出の仕事のかたわら、

ガラス工房に通い作品を制作し発表する。


2005


瀬戸市新世紀工芸館終了後、

瀬戸のキッタヨーコ氏の工房、瀬戸のピーターアイビー氏の工房(現在は富山)

工房IEMAK(名古屋)などで作品制作。



2006


リムアート(現在のPOST)(恵比寿)にて個展

以後数年間、育児と工房設計と並行しての活動



2012



自宅兼工房が完成 

各地で個展など開催



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Fumiko Nagano


1998


Graduated from University of the Arts.

While working as an art director at a TV station , 

I continue to make glass works.


2005


Until I got my studio , 

I made a work at Seto City New Century Craft Museum,

Kitta Yoko's studio, Peter Ivy's studio, studio IEMAK etc.

 

2006


Solo exhibition at Lim Art (present POST) (Ebisu)

After that, for few years I have had exhibitions, 

raised children and , planned and prepared for my studio.

 

2012


 

My studio and home was completed and

I have held solo exhibitions in various places.





Copyright ©BOOKSHOP Kasper. All rights Reserved.