I was born in Sheffield in the north of Britain , at the end of the forties,
We were poor but good times were coming,
I spent my childhood going to hospital
For checkups for my lungs having had pneumonia when I was two,
I spent time alone with my dreams and drew and made things,
I was interested in the past, in books and such,
I was fascinated by Japan and it’s completeness ,
every aspect of living seemed thought about,
I have collected things and enjoyed the story they carry,
so when I was able ,I collected
Broken pieces of pottery from the river Thames and began to use them
in my work,
Making candlesticks fitted my connection with the past,
lidded boxes, drinking vessels,
Making for me is a diary, using found things ,painting ,
building up surfaces,using patterns and shapes to create something new
and personal but hopefully meaning something to other people,
Robert Cooper maker
私は1940年代の終わりに英国イングランドの北部、
シェフィールドに生まれました。
私の家族は、裕福ではなかったですが、明るい時代が近づきつつありました。
2歳の時に患った肺炎のせいで、幼少期は病院にいることが多く、
一人で絵を描いたり、立体を作ったりして半ば空想の世界で過ごしました。
その当時、本の中などにでてくる昔の事柄に特に興味を惹かれていました。
なかでも日本には憧れがありました。
何事においても、極みに至っているかのようで、
生活の様式全てに思いが尽くされているように感じました。
私は物を収集するのが好きです。物のもつ物語性にわくわくします。
それで自然にテムズ川の河川敷で陶片を拾い集め、
ある時それを作品に使い始めました。
燭台は私の、過去への興味と融合し、蓋物や茶碗もその延長だと言えます。
作るという事は、私にとっては日記のようなものです。
拾ってきた物を使い、描き、柄や形を構築して表面を形成し、
そこから新しい、私的なものを作り上げていきます。
そうやって生まれた作品が、他の人にとっても何か意味のある物に
なっていれば嬉しいです。
製作者 ロバート・クーパー
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
CV
Robert Cooper, ,born 1949,Sheffield,
Living in London, studio in south London,
University learning , Kingston upon Thames, BA design,(interior design)
Royal college of art MA (ceramics)
Teaching, visiting lecturer,
Farnham,Chelsea,Camberwell,Royal College of Art,Hertfordshire,Bath,Harrow,
Adult education citylit 1990-
Workshops Korea,Aberystwyth,Wales,ceramic art London, Milan,Genoa,
Lippiano,Umbria,Ostuni, Apulia, Italy
Places I enjoy in London
Victoria and Albert museum,British museum,CCC,Soane museum,Tate modern,
Tate Britain,Royal Academy, white cube, festival hall,
red house,(home of William Morris) Leighton house,design museum,
Dulwich picture gallery,
Japan house,
bookshops Waterstones,Hatchards,London review,
Erskine, Hall and Coe gallery,Paul smith,
I enjoy charity shops, and walking about the streets,
Brighton,Oxford to see galleries ,museums,
To walk along by the Thames river, is bliss,
Images to come,
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
ロバート・クーパー
1949年、英国シェフィールド生まれ。
ロンドン在住。サウスロンドンのスタジオで制作活動。
学歴
キングストン・アポン・テムズ・カレッジ・オブ・アート、
学士(デザイン[インテリアデザイン])
ロイヤル・カレッジ・オブ・アート、修士(陶芸)
教職 客員講師
ファーナム・カレッジ、チェルシー・カレッジ・オブ・アーツ、
キャンバーウェル・カレッジ、
ロイヤル・カレッジ・オブ・アート、ハートフォードシャー大学、バース、
ハーローCity Lit(社会人教育プログラム、1990年~)
ワークショップ
韓国、アベリストウィス(ウェールズ)、セラミックアートロンドン、
ミラノ、ジェノバ、リッピアノ(イタリア・ウンブリア州)、
オストゥーニ(同プーリア州)
ロンドンで好きな場所
ヴィクトリア・アンド・アルバート博物館、大英博物館、
コンテンポラリー・セラミック・センター、
サー・ジョン・ソーンズ美術館、
テート・モダン、テート・ギャラリー、ロイヤル・アカデミー・オブ・アーツ、
ホワイト・キューブ・バーモンジー、ロイヤル・フェスティバル・ホール、
レッド・ハウス(ウィリアム・モリスの家)、レイトン・ハウス博物館、
デザイン博物館、ダリッジ・ピクチャー・ギャラリー、ジャパン・ハウス。
本屋
ウォーターストーンズ、ハッチャーズ、ロンドン・レビュー。
Erskine, Hall & Coeギャラリー、ポール・スミス、
チャリティショップや散歩。
ブライトン、オックスフォードにギャラリーや博物館を見に行くこと。
テムズ川のほとりを散歩するのが無上の喜び。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
翻訳:河野裕子 館林香織
Translation : Yuko Kono Kori Tatebayashi